Monday, August 27, 2007

So much love...

No comments, just take a look. I think the pictures speak for themselves.
FR: Sans commentaires...
ES: En esta casa nos queremos mucho....










Saturday, August 25, 2007

Little lamb

EN: I apologize in advance to whoever reads this and doesn't understand french but this post is about Cesar and his use of French words and unfortunately cannot be translated.

FR: L'autre jour, César était sur les genoux de son papa et regardait des vidéos clips d'animaux sur l'ordinateur. Tout d'un coup, un mouton est venu en courant droit vers eux et il semblait qu'il allait sortir de l'ordinateur. César a crié "non, pouton, non!" en mettant la main devant lui pour l'arrêter. C'était très rigolo, sauf que maintenant lorsqu'on parle d'un bouton qui manque à une chemise, il croit qu'il est blanc avec quatre pattes et qu'il vient en courant vers lui! :)

ES: Disculpenme, pero esto no se traduce bien al Castellano. Se trata de la forma en que César pronuncia una palabra en Francés.

Things kids do to amaze you

EN: Today, Rosa held her bottle by herself again for the first time. I say again because she used to do it when she was about 6 months old. She's now almost 11 months old, but why do it yourself when somebody else is doing it for you all the time, right? I guess I need to push her a little more... Sigh...

FR: Aujourd'hui Rosa a décide de tenir a nouveau son biberon toute seule. Je dis à nouveau parce qu'elle le faisait déjà quand elle avait 6 mois. Elle en a presque 11 maintenant... Il semblerait qu'il faut la pousser un peu plus celle la! ...soupir...

ES: Rosa decidió hoy de tomar su biberón solita, como lo hacía cuando tenía 6 meses. Tiene casi 11 meses ahora, pero por supuesto, ¿para qué preocuparse por sostener el biberón cuando mamá lo hace tan competentement?



We also discovered today that Cesar is really grasping the concept of multiple languages. He and Oscar play "taxi", where Oscar asks Cesar to run "errands" around the house for him on his little truck. One of his errands was to go ask Mommy if she wanted some milk. He came and asked "Mama, leche lait?" (translanted means mommy milk - he says it in spanish and french). I answered in french that no thank you I didn't want any right now but would tomorrow. He went back to his dad and told him in spanish "no gracias, manana" He actually translated himself what mommy said so that daddy would understand. Amazing!

FR: Nous avons aussi découvert aujourd'hui que César a compris que maman et papa ne parlaient pas la même langue. Papa lui a demandé de poser une question à maman, maman lui a répondu en français et César est retourné chez papa et lui a traduit la réponse de maman. Incroyable!

ES: Hemos descubrido hoy que Cesar entiende que mama y papa hablan diferentes idiomas. Papa le pregunto a Cesar de ir a ver a mama y de preguntar si quería leche. Mama respondió en francés que no gracias no hoy pero mañana si. Cesar se fue con papa y lo dijo a papa lo que mama había dicho pero en castellano, traducido perfectamente. ¡Increíble!







Reminder: do not let Cesar play with stickers around his sister anymore. Apparently when I went to pick up Oscar from work this evening, he decided it would be fun to put stickers on Rosa's legs, arms and on the carpet. End result? I have no idea how many she actually ate, but when I got home she had two stuck on her palate, one of which required the intervention of our wonderful neighbor Anne. For those of you who don't know her yet, she's the best Nurse Practitioner in the universe. We can't even count on our fingers anymore how many times she has come to our rescue, since we've been home and even when we were in Guatemala. Thank you, Anne! I don't know what we would do without you!

FR: ps: Ne pas laisser jouer César avec les étiquettes près de sa sœur. Apparemment il lui en a collé sur les bras et les jambes, elle en a mangé quelques uns et après on a dû lui en enlever deux qui étaient collés au palet!

ES: nota: no dejar Cesar jugar con las etiquetas porque le pone sobre el cuerpo de su hermanita, que le comen. ¡Tenia dos pegados en su boca!

Friday, August 24, 2007

First time at the beach

EN: So we decided to go to the beach and had a lot of fun!!! At first, Rosa was a little scared of the waves and then with time felt better and better about those big white things heading her way fast. Cesar was afraid of the noise of the crashing waves too but soon thought it was more fun to pretend to be a fish in the Atlantic ocean than in our bathtub. We really had a good time and can't wait to go back. Note to self: stay close to Rosa when at the beach, she loves eating sand!

FR: Nous sommes allés à la plage avec les enfants pour la première fois et c'était génial! Rosa n'était pas très rassurée au début avec ces grosses vagues qui venaient vers elle assez vite et César avait peur du bruit, mais finalement tout est vite rentre dans l'ordre et les deux se sont bien amuses! Petite note: ne pas oublier de garder un œil sur Rosa en permanence a la plage, elle adore manger le sable!
ES: ¡Fuimos a la playa por primera vez con los dos niños y fue una experiencia maravillosa! ¡Rosa y Cesar tenían miedo al principio, pero al final les gusto mucho! Nota: ¡Cuidado, a Rosa le gusta mucho comer arena!






















Monday, August 20, 2007

A typical day at home


How cute am I?
FR: J'suis mignonne, non?
ES: ¿Guapa, no?


More Cheerios please!
FR: Dis, j'peux placer un mot ?
ES: ¡Por favor, yo quiero hablar también!


Daddy's trying to wipe off the left-over green beans from my face!
FR: vous avez vu la longueur de ma langue??
ES: ¡No me gusta cuando papá me limpia la boca!


I know... Mommy said "no feet on the table", but it's so much fun!
FR: Tant qu'a faire, on commence les bonnes habitudes tout de suite avec les pieds sur la table, non?
ES: Ya se ... mamá me dijo que no lo haga, ¡pero me gusta poner los pies sobre la mesa!


They didn't feed me enough!
FR: Désolée mais j'ai encore faim !
ES: ¡Todavía tengo hambre!


I'm cool....
FR: ca me gratte, ca me gratte!
ES: ¡Algo me pica por ahí atraz!





With my Papylou!
FR: Papylou et Rosa
ES: Rosita y su abuelito Papylou



Beep Beep... move out of the way, I'm coming!
FR: Tut Tut... attention, j'arrive!
ES: Pip pip, permiso... (gracias a esta frase, cuando yo era chiquito a los autos los llamaba "pipimichos")



I love to read with Mamylou
FR: J'adore lire avec Mamylou
ES: Me gusta leer con mi abuelita Mamylou



Three generations!
FR: Mamylou, Maman et Rosa
ES: Tres generaciones: Abuelita Mamylou, Mamá y Rosita



I love to read books with Mommy!
FR: J'adore lire avec Maman !
ES: ¡Me gusta mucho leer con mamá!


I'm having fun!
FR: Je m'amuse beaucoup !
ES: ¡Me divierto muchísimo en casa!


Ready for bed and meditating...
FR: Songeuse...
ES: Pensando...

An afternoon in the pool


Just chilling in the pool...
FR: tranquille, dans la piscine...
ES: ¡Qué linda está el agua....¡



Daddy is teaching me how to swim and I think it's fun...
FR: Papa m'apprend à nager et je trouve ca drôle...
ES: Papá me enseña a nadar, y me gusta mucho...


The entire Crisalle family in the pool
FR: La famille au complet dans la piscine
ES: La familia en la piscina

Playing at home


It's too bright in here!
FR: Qu'est ce que vous pensez de mes lunettes??!!
ES: ¿Guapo, no?


I think I can see them... they're up there somewhere... I swear I can see them... Can you? They're little butterflies!
FR: Je les vois, je les vois... je crois... et vous ? Vous les voyez ? Les petits papillons.. si, si... dans mes cheveux !
ES: ¿Yo creo que hay algo... si, si... puede verlos? ¡Yo creo que son mariposas... en mi pelo!



We're working on this together...
FR: Déjà au boulot ensemble...
ES: Estamos trabajando juntos...

Welcome to our blog

We just couldn't keep up with the numerous emails received daily requesting updates and pictures of the children, so we decided to create this blog for everyone to enjoy. As you will see, the children are doing very well and we are the happiest parents on earth!

FR: Bienvenus ! Vous trouverez ici des photos et des nouvelles des enfants. Ils vont très très bien et nous sommes les parents les plus heureux du monde !

ES: ¡Bienvenidos! Aquí van a ver nuevas fotos de los niños. ¡César y Rosita están muy felices en casa, y nosotros también!